• Certains esprits chagrins vont me dire que j'aurais pu traduire "tori shima" par "l'ile du coq" ou "l'ile de l'oiseau" vu que "tori" en japonais signifie oiseau, coq et poulet, et qu'en plus ca aurait fait plus chic, mais bon, "l'ile du poulet" moi je trouve ca plus sympa et puis d'abord c'est mon blog et je fais ce que je veux, na (la, c'est mon petit cote despote qui s'exprime).

    Bref, aujourd'hui, en cours de japonais nous avons travaille sur un article qui parlait de cette fameuse ile japonaise, situee a 1740 km au sud de Tokyo. Qu'a t'elle de si particulier, allez vous me demander? Et bien en fait elle est toute petite: 3.2 metre de perimetre. Pour etre plus precise sous le nom de "tori shima" se cachent 3 (toutes) petites iles de quelques metres. Associees a ces toutes petites iles, un domaine de peche assez important en superficie, qui represente une part non negligeable du domaine maritime japonais. Le (gros) probleme c'est que ces iles s'enfoncent et deviennent de plus en plus petites. Une est deja carrement sous l'eau (6 cm au-dessous du niveau de la mer) et les autres sont reduites a pas grand chose. Les chinois qui voudraient bien eux aussi venir pecher dans le coin commencent a dire que ces iles ne peuvent plus etre considerees comme telles et que ce sont juste des rochers. Donc, il n'y aurait plus de raison selon eux que les japonais gardent l'exclusivite de la peche et les eaux autour des iles devraient devenir eaux internationales.

    Les japonais, qui ne savouent pas facilement vaincus, surtout par des chinois, ont lance une expedition sauvetage: ils ont envoye des hommes pour consolider les iles avec du beton et des grillages en titane...


    votre commentaire
  • Voila, j'avais dit que je reviendrai en parler, me voila donc.

    Donc, recemment il y a eu un reportage sur France 2 traitant du phenomene des suicides collectifs au Japon. De plus en plus de  candidats au suicide prennent contact par internet histoire de passer ad patres en groupe, parce que c'est quand meme plus sympa que de faire ca tout seul chez soi. Bref, pourquoi pas, personnellement, je m'en fiche un peu, ils font ce qu'ils veulent, tant qu'ils viennent pas se tuer sous mes yeux.

    La ou ca commence a devenir derangeant c'est que dans le reportage de France 2, histoire de faire dans le sensationnel, on nous raconte qu'un groupe de 147 otakus se sont suicides en avalant des poches de silicone pour protester contre le report de la sortie du jeu "Dead or Alive". Voila, voila, sauf que tout ca est absolument faux. C'est une blague partie de "Xbox Mag" un magasine consacre aux jeux videos (les poches de silicone c'etait un clin d'oeil au tour de poitrine plutot impressionnant des personnages feminins dans le jeu). Quand on voit qu'au journal de 20h des journaleux  en arrivent a affirmer de telles co... sans avoir pris le temps de verifier l'info, ca fait vraiment peur.

    Bon, pour toute l'info en detail, plus le reportage de France 2, plus les suites donnees a l'affaire:

    http://static.xbox-mag.net/libef2.html


    14 commentaires
  • Les 3 heures de spectacle de No, les 4 heures de Kabuki, les 5 heures de Bunraku (marionnettes japonaises), ca, ca va, j'avais tenu le coup. Par contre, les 10 h de spectacle de Nihonbuyo (danse traditionnelle japonaise), j'avoue, je suis partie avant la fin.

    4 commentaires
  • Aujourd'hui, un lien sympa:
    http://free-speech.no-ip.com/~suicide/cgi-bin/sclub.cgi
    Qu'est-ce que c'est? Oh, juste un Ž©ŽEƒNƒ‰ƒu, un@"club suicide". Vous avez par la carte du Japon avec par regions le nombre de personnes qui se sont suicidees et apparemment une liste de canditat au suicide avec leur petits messages...

    Bon peut-etre certains d'entre vous ont vu un reportage sur les suicides collectifs sur France 2, je repasserai plus tard en parler.

    8 commentaires
  • Voila, pour une fois qu'un de mes collegues essaie de communiquer avec moi...

    Ca donne ca:

    今日の昼に大学の生協でおにぎりとヨーグルトを
    買って、分別せずにごみを捨てた方は
    共用の机の上に取り出しておいたので、
    燃えるごみと燃えないごみを分別して捨ててください。

    Est-ce que quelqu'un y comprend quelque chose?

    J'ai compris qu'il avait achete des onigiri (boulettes de riz) et des yaourts au magasin de la fac aujourd'hui (je suis tres contente pour lui), apres il parle du tri des ordures...puis de la table commune du labo, il y a un truc dessus mais je ne comprends pas si c'est les onigiri ou la recette a suivre pour recycler les onigiri et les pots de yaourt (y'a juste un ordi pour le moment sur la table...est-ce que tout le monde a deja tout mange?). A la fin, il demande bien faire attention a distinguer les trucs qui brulent des trucs qui brulent pas (comme quoi, suite a un des commentaires que j'ai eu, tout ne brule pas). Le lien entre tout ca, j'arrive pas a le faire. En plus au milieu du message y'a un mot "oita" et pour la traduction mon dictionnaire me propose: "eviction, ejection" ou "euthanasie". Hum, hum...


    19 commentaires


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique